沖繩観光資訊:難讀地名、這個看得懂嗎?(南部編)

難讀地名、這個看得懂嗎? (南部編)

post : 2016.07.19 21:00

在兜風途中看到的標示和招牌。在沖繩有許多不可思議且難讀的地名,今天小編將為大家介紹
小編的故鄉、本島南部編。


照片上是南城市的一個村落,村名寫成「手登根」,讀音為「tedokon」,聽起來似乎有點像奧特曼裡怪獸要出來的感覺。在系滿市也有一個稱為阿波根的地方哦。
 

 
沖繩的方言裡,坂被稱為“bira”或“hira”、“huira”,所以,照片上的「新里坂」讀音為「sinzatobira」。在古事紀錄裡,出雲的《黃泉比良坂》還被稱為(yomotuhirasaka),這就說明坂有「hira」「saka」2個讀法,好有趣啊。據說沖繩的方言與日本古語還有很深奧的關係,令人有種浪漫的感覺。

 
來南城市玉城遊玩過的朋友應該還記得這股清澈的泉水吧。

 
寫成「仲村渠」讀音「nakandakari」,這裡是國家指定的重要文化財產「仲村渠樋川」。


接著,是南部有名的從很早以前就受到當地居民歡迎的海灘,在沖繩方言裡,“新”稱為“mi”,“原”稱為“baru”“bara”,謎語揭曉了~

 
對!就是新原海灘。

 
開車也能到達的「奧武島」。這裡有一家沖繩風味的天婦羅店,每次來都大排長龍,非常的有人氣。
奧武島每年舊曆的5月4日會舉行祈禱航海安全和大豐收的賽龍舟儀式,上圖就是舉行賽龍舟儀式
時使用的傳統漁船「sabani」。


在島的入口處橋的上面也裝飾著可愛的小漁船。
 

 
這裡是南城市的隔壁村落八重瀬町。寫成「具志頭」讀音是「gushichan」或是「gushikami」,但由於當地受到方言根深蒂固的影響,一直以來都稱之為「gushichan」。這與本島北部的「國頭(kunigami)」以方言發音「kunjan」是相同道理的。


在南風原町有個稱為「喜屋武(kyan)」的集落,據說方言稱為「tyan」。


八重瀬町的「東風平」,讀音為「kochinda」,古語裡出現的東風“kochi”、南風“hae”最後卻遺留在沖繩的地名上,真的很不可思議。


這裡對於沖繩難讀地名的熱狂迷來說是有名的,是豐見城市(tomigushuku)的一個公交車站也是
一個地名,寫成「保榮茂」……

 
寫成「保榮茂」,讀音為「bin」。據說很久以前在這個區域就有被稱為“boemu”或是“bin”的傳說,關於漢字的記載,依據那個借用字(boemu~hoemo)就形成了現在的樣子。最後為了尊重雙方的叫法流傳下來,最終決定稱為「bin」。

 
但是,為什麼稱為「bin」呢?以前在王國時代,與琉球交易繁盛的中國的福建,簡稱「閩(bin)」,是不是這兩者中間有什麼關係呢?邊思考著不可思議的地名邊圍繞著沖繩遊玩也很開心噢♪~
 
 
沖繩CLIP照片撰稿人 鶴田尚子

Information